Blog

¿Traducción Jurada o Jurídica? Aprende a elegir y evita pagar de más

Cuando necesitas traducir documentos legales, es fácil caer en la trampa de pedir una traducción jurada sin que sea realmente necesaria. ¿El resultado? Pagas más de lo que deberías. Conocer la diferencia entre una traducción jurídica y una traducción jurada te permitirá tomar decisiones más informadas, ahorrar dinero y cumplir correctamente con los requisitos legales […]

¿Traducción Jurada o Jurídica? Aprende a elegir y evita pagar de más Leer más »

¿Cómo saber si tu traducción es realmente oficial? Claves para verificar que la ha realizado un traductor jurado

Cuando necesitas presentar un documento oficial traducido ante una institución pública, tribunal o entidad internacional, no vale cualquier traducción. Debe ser una traducción jurada, realizada por un profesional debidamente acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC).  Pero ¿cómo puedes estar completamente seguro de que la traducción que te entregan es

¿Cómo saber si tu traducción es realmente oficial? Claves para verificar que la ha realizado un traductor jurado Leer más »

Guía Esencial sobre Traducciones Juradas

Aprende a garantizar la calidad, confidencialidad y puntualidad en tus traducciones juradas para casos de derecho internacional. Como abogada especializada en derecho internacional y corporativo, sabes que la precisión en los documentos legales puede ser la clave para el éxito o fracaso de un caso. Imagina, por ejemplo, un contrato corporativo crucial que se presenta

Guía Esencial sobre Traducciones Juradas Leer más »

JTI: Traductor jurado
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.