21/04/2026
Regularización Masiva 2026
Regularización Masiva 2026 Con la regularización extraordinaria del 2026 podrás residir y trabajar en España, tanto por cuenta propia como por cuenta ajena. Además, mientras se
Leer entrada destacadaBlog
Guías prácticas, consejos y respuestas para preparar documentos oficiales, traducciones juradas e idiomas.
21/04/2026
Regularización Masiva 2026 Con la regularización extraordinaria del 2026 podrás residir y trabajar en España, tanto por cuenta propia como por cuenta ajena. Además, mientras se
Leer entrada destacada06/12/2025
Obtener la nacionalidad española es un proceso complejo que requiere la presentación de numerosa documentación, gran parte de la cual debe estar debidamente traducida al español po
Leer artículo04/12/2025
Puedes tener el mejor producto del mercado, una logística impecable y un cliente esperando al otro lado del mundo. Pero si la documentación legal no habla el idioma de la burocraci
Leer artículo30/10/2025
En el mundo globalizado actual, es cada vez más común encontrarse con documentos redactados en varios idiomas: contratos bilingües, certificados académicos con traducciones al ingl
Leer artículo17/07/2025
A la hora de presentar documentos oficiales ante instituciones españolas, muchas personas se encuentran con una sorpresa desagradable: su traducción jurada, realizada en el extranj
Leer artículo23/06/2025
Cuando se trata de trámites internacionales, la apostilla de documentos suele ser una de las gestiones más comunes, especialmente entre países firmantes del Convenio de la Haya. Si
Leer artículo10/06/2025
Las traducciones oficiales realizadas por traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) de España gozan de amplio reco
Leer artículo21/04/2025
Cuando necesitas traducir documentos legales, es fácil caer en la trampa de pedir una traducción jurada sin que sea realmente necesaria. ¿El resultado? Pagas más de lo que deberías
Leer artículo08/04/2025
Cuando necesitas presentar un documento oficial traducido ante una institución pública, tribunal o entidad internacional, no vale cualquier traducción. Debe ser una traducción jura
Leer artículo17/03/2025
Aprende a garantizar la calidad, confidencialidad y puntualidad en tus traducciones juradas para casos de derecho internacional. Como abogada especializada en derecho internacio
Leer artículo
07/10/2024
Muchos de nuestros clientes nos preguntan “cómo hacer una traducción oficial”. En Jti, como expertos en traducciones juradas, te contamos paso a paso en qué consiste este procedimi
Leer artículo
07/10/2024
¿Qué significa la Apostilla de la Haya? Son muchos los clientes que tienen esta duda. En el siguiente artículo te contamos todo lo que necesitas saber sobre la Apostilla de la Haya
Leer artículo
07/10/2024
Uno de los servicios de traducción jurada habituales, es la traducción jurada del certificado de matrimonio. En la siguiente guía analizamos en qué consiste y cuándo puedes necesit
Leer artículo
05/10/2024
En el momento de solicitar una traducción jurada, es habitual preguntarse cuánto tarda en realizarse una traducción jurada. La realidad es que el tiempo de entrega depende de vario
Leer artículo
21/04/2020
Afrontar la muerte de un familiar o conocido es siempre un momento doloroso y el papeleo que conlleva realizar su repatriación puede suponer un verdadero quebradero de cabeza duran
Leer artículo
20/06/2019
Un poder notarial es un documento firmado por un notario que permite a una persona física o jurídica (llamada “poderdante”), designar a otra como su representante legal para actuar
Leer artículo
20/06/2019
Es aquél dependiente o vinculado a la Administración General del Estado, ya sea directamente o a través de otro organismo público, cuyas características justifican su organización
Leer artículo
20/06/2019
Compulsar un documento quiere decir dar validez a la fotocopia de un documento original. Se suele necesitar para realizar trámites ante organismos oficiales. Lo primero que podemo
Leer artículo
15/11/2018
Muchos de nuestros clientes nos preguntan “¿qué es una traducción jurada?” “¿realmente me hace falta que sea oficial?” y si es así “¿cómo sé que es válida?”. A continuación, voy a
Leer artículo26/10/2018
Cuando le decimos a nuestros clientes primero tiene que apostillar tus documentos, la respuesta suele ser ¿y eso qué es?, ¿cómo lo consigo? ¿o mi documento ya es oficial? Para que
Leer artículo26/10/2018
Aunque seguramente ya lo sepas, un traductor jurado es un traductor acreditado con el título de Traductor-Intérprete Jurado otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Coope
Leer artículo